Van’a yakışır bir katılımla Cumhurbaşkanımızı misafir etmenin bu zor süreçte ciddi bir moral desteği olacağını ifade eden Osman Nuri Gülaçar yaptığı konuşmasında şunları ifade etti. 19 Haziran’da Cumhurbaşkanımız ve AK Parti Genel Başkanı Sayın Recep Tayyip Erdoğan’ı misafir edeceğiz. Güçlü Türkiye için, ma’mur ve müreffeh bir Van için siz kıymetli hemşehrilerimi bu mitinge katılıma davet ediyorum. Biz vefayı ahlakının vazgeçilmez bir parçası olarak gören bir medeniyetin çocuklarıyız. Sayın Cumhurbaşkanımızın Van’ımıza sunmuş olduğu hizmetlerin farkındayız. 24 Haziran seçimi öncesinde bu hizmetlere olan teşekkürümüzü mitinge, misafirpeverliğimizi, hakbilirliğimizi güçlü bir katılımla, 24 Haziran’da da sandıklarda oyumuzla ifade edeceğiz.

Kıymetli hemşehrilerim, gittiğimiz her yerde büyük bir ilgi ve teveccühle karşılaşıyoruz. Bu teveccüh ve ilgileriniz için sizlere en kalbi duygularla teşekkür ediyorum. Bu ilginiz beni mutlu etmektedir ancak bu mutluluktan ziyade beni sizlere karşı daha da sorumlu kılmaktadır. Bu gayretiniz, bu teveccühünüz, seçim sürecindeki bu tarifsiz desteğiniz hak ettiği karşılığı bulacaktır. Benim için halkıma, memleketime sunabileceğim her hizmet, her imkân bana tevdi ettiğiniz sorumluluğun, görevin bir sonucu olacaktır. Nitekim en yüksek düzeyde temsiliyeti hakkediyor bu halk. Biz hayata ihtirasla bakmamalıyız. Geleceği inşa etme kaygısı ve derdiyle bakmalıyız. En büyük derdimiz ve sorumuz şu olmalıdır: “Bugünün imkânlarıyla geleceği en iyi nasıl inşa edebiliriz?” Büyük Kürt alimi Ahmed-i Xani’nin ifade ettiği gibi “Aşık ile heves sahibi arasında fark var. Heves sahipleri çıkarcıdır, aşıklar ise fedakâr.” İşte biz hep beraber aşkla çalışacağız. Her zaman bir umut, bir heyecan olacağız birbirimize.

Lê aşiq û bolhewes cuda ne/ Fakat aşıklarla arzu sahipleri ayrıdır,

 

Hin faîdexwaz û hîn fîda ne/ Bir kısmı faydalanmak ister, öteki feda olmak

 

Canan teleb in hinek ji bo can/ Bazıları canları için ister cananı,

 

Hin can teleb in ji bo canan/ Aşık olan kesim ise cananı için verir canını.